I am not in a hurry
I am not going anywhere
I am being
as the Celts would say
The rocks smile at me
as they have done
for some time now
I cannot be sure
they are where I left them
They might have moved
an inch or two
a couple of miles
reassembled at first light
when shapes take form
struck a pose
usually smiling
They are old parchments
containing a language we do not speak
we haven’t bothered to learn
of light and shade
cracks and splodges
The universe is language being formed
We ourselves are words in the making
waiting to be pronounced
our definition fixed for the dictionary
what we will be
breath water and flesh
the sound of creation
a hum
lips crashing together
like waves mid-ocean
or mountain goats
as matter
– flesh, the consonants –
comes into being
the oceans and rivers are vowels
and air God’s breath
the letter h
the beginning of language
We are waiting to be expelled
from this cavernous mouth
that is space
spoken
Black holes are nothing more than throats
and stars are light-bearing larvae
grubs clinging to the palate
As God opens his mouth
(he hasn’t spoken yet
– speech is the general resurrection
the waves that never meet
finally landing on the shore)
space expands
winds rage across the cosmos
carrying particles
– up and off
at and into –
smoke
I am a word
perhaps to form part of a sentence
with you
together we will give meaning
or diverge
like paths in the forest
– Golden Bridges, White Birches –
only to meet
further down the page
or in another chapter
I am breath (h)
vowels (saliva)
flesh (substance)
I am lost
in the Magic Forest
sun-dappled and quiet
waiting to be remembered
Memory is not something that has happened
It is something waiting to happen
the only way
we can be translated
into another reality
is to leave behind
the form we have taken
to all intents and purposes
to disappear
to cover the Translator’s hiatus
until he remembers us
and names us
(a template no longer)
The two conditions for translation
are faith and memory
to leave behind our form
to cease to exist
so we can be expressed
once more
A word dies and is reborn
In that transition
the Translator’s memory
(our speck of faith)
is all.
Jonathan Dunne
Presopta Place (Mount Vitosha), August 2024